Page Header: Ai Weiwei / 1000 Years of Joys and Sorrows


In his widely anticipated memoir, Ai Weiwei—one of the world’s most famous artists and activists—tells a century-long epic tale of China through the story of his own extraordinary life and the legacy of his father, Ai Qing, the nation’s most celebrated poet.

Also Available

Ai Qing: Selected Poems

With a foreword by Ai Weiwei

A timeless, visionary collection of poems from one of China’s most acclaimed poets—now available in English for the first time in a generation and featuring a foreword by his son, contemporary artist and activist Ai Weiwei

Image of Ai Weiwei

Photo: © Ai Weiwei Studio

Ai Weiwei is one of the world's most important living artists. Born in 1957, he lives in Cambridge, UK.

AI QING is regarded as one of the finest modern Chinese poets, whose free verse was influential in the development of new poetry in China.

Robert Dorsett (translator, Selected Poems) studied Chinese at the Yale-in-China Program at the Chinese University in Hong Kong. He received an M.D. from the State University of New York. He translated Wen Yiduo’s Stagnant Water & Other Poems and the memoirs of Gao Ertai, In Search of My Homeland: A Memoir of a Chinese Labor Camp, with David Pollard. Robert Dorsett has also published his own poetry in The Literary Review, The Cortland Review, Northwest Review, Poetry, and elsewhere.

Allan H. Barr (translator, 1000 Years of Joys and Sorrows) is the author of a study in Chinese of a literary inquisition in the early Qing dynasty, Jiangnan yijie: Qing ren bixia de Zhuangshi shi’an 江南一劫:清人笔下的庄氏史案, and the translator of several books by contemporary Chinese authors, including Yu Hua’s China in Ten Words and Han Han’s This Generation. He teaches Chinese at Pomona College in California.

Stay in Touch

Sign me up for news about Ai Weiwei as well as updates about books and more from Penguin Random House.
By clicking Sign Up, I acknowledge that I have read and agree to Penguin Random House's Privacy Policy and Terms of Use.

Crown is proud to partner with these international publishers for the worldwide publication of 1000 Years of Joys and Sorrows. An English-language edition will be published in Canada by Bond Street Books, an imprint of Doubleday Canada, an imprint of Penguin Random House Canada and in the UK and British Commonwealth territories by The Bodley Head, an imprint of Vintage at Penguin Random House UK. It will also be available in the following languages:

GERMAN C. Bertelsmann, an imprint of Penguin Verlag/Penguin Random House Verlagsgruppe; PORTUGUESE BRAZIL Companhia das Letras; PORTUGUESE PORTUGAL Objectiva/Penguin Random House Grupo Editorial; SPANISH Debate/Penguin Random House Grupo Editorial; COMPLEX CHINESE China Times Publishing Company; CZECH Paseka Publishing House; DANISH Gyldendal; DUTCH Lebowski Publishers; FRENCH Libella Publishing Group;  ITALIAN Edizioni Piemme; NORWEGIAN Cappelen Damm; POLISH Wydawnictwo Karakter; SWEDISH Wahlstrom & Widstrand